A meaning-for-meaning representation of the spoken information is a concise and thorough translation of spoken English content. It is content-based (similar to an interpreter) rather than verbatim.
For example:
Original lecture: We are talking about those personal factors. We are talking about my perception of roles in the family, and family roles were discussed in chapter 5.
C-Print text: We are talking about those personal factors such as my perception of roles in the family discussed in chapter 5.